投稿大募集

  • 当サイトでは、英語に関する色々な出来事の投稿を募集しています。投稿について

Search


スポンサードリンク

2007年03月18日

キンダガー・・・テン!?

幼稚園の持ち物などを見ているときに、大発見がありました。


幼稚園 ←英語で書けますか?


キンダガーデン・・・それは、「キンダーの庭」と思ってたんですよ。


 【キンダー達が、集う庭】


 なんか、どうですコレ、うるさそ・・・いや、楽しそうですよね。 
とまぁ、こんな感じで思ってました。

で、[ kindergarden ]

ブッブーッ。

凄く衝撃的でしたが、間違えてます。

意味は合っていますが、綴りが違う! 衝撃でしたよ!衝撃的!


正解は → [ kindergarten ]


  
  G A R T E N なの!?


  T E N なの?


  Tなの!?

すみません、印刷ミスの方を疑いました。(;^_^A

で、辞書でみたら、 ten 

いや、ホント驚きました。

でも、何が一番驚いたかって、アメリカ人であるオットに向かって


「ねぇ、キンダガーデンのスペル言ってみて(得意げ)」


と問うた私!


「K I N D E R G A R T E N」と答えたオット。

そんなことを聞いてる私に驚いた。
しかも、得意げに。

・・・大人になれ、私。


語源はドイツ語だそうですが、意味は children's garden
ということだそうです。

まぁ、綴りは分かりました。そこはわかった。

じゃぁ、「キンダガーテン」なのか!?そう読むのか?


と思ったら、読みは「キンダガーデン」で良いそうな。


(´ー`)


そういうの、やめて欲しい。

comments

comment form
comment form