2007年03月15日
いったい、いつの月曜日なのさ
□◆ いつの月曜日? ◆□
例えば、
4月
日 月 火 水 木 金 土
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
今日が4月7日 金曜日の場合、
4月10日の月曜日のことを話す場合に、なんて言いますか?
今週?来週?次の月曜日?
this Monday? Next Monday?
★ 来週?今週? 英語で話すときに迷うことはありませんか?
例えば、今日が金曜日の場合、今度の月曜日は 「this Monday」なのか、
「next Monday」 なのか???
これは、ネイティブの人でもはっきりしない、微妙なニュアンスです。
日本語でも、「今度のじゃなくて、次の月曜だよ」といって、確認しますよね。
英語でもその確認方式でオッケーです。
this coming Monday(今度の月曜日)や、
not this coming Monday, next Monday(今度の月曜じゃなくて、次の月曜ね)等
それぞれの日に合わせて、いろいろな言い方がありますよね。
★2006年3月の事を説明する場合に、
this March なのか、last March なのか・・・。
今は4月ですから、もちろん last month でOKですが、
では、今が10月だったらどうしますか?
そんな時は、
March,2006って言っちゃえばOKですよっ!
あたりまえだなんて、怒らないでくださいね。(^人^)
6 months ago もありだし、
this past March なんても言えます。
ネイティブの方にとっても、言い方は、受けとり方は様々なので、
やはり、分かり易く、言い換えたりしながら伝えてください。
とにかく、正確に伝わる事が最優先!
あれ、なんていえば・・・ってドキドキすることナッシングです。
と、散々…o(;-_-;)oドキドキしてきた私からの心の声でございます。
- by まり
- at 16:24
comments
As the admin of this web page is working, no question very shortly it
will be famous, due to its feature contents.